radio fmcaster




Free Shoutcast HostingRadio Stream Hosting
>

domingo, 11 de noviembre de 2012

¡LO QUE CA$H LUNA NO HABLA DE $U PAI$ NI QUIERE QUE MIRE$!!!!!!


ABUNDANCIA, ABUNDAR, ABUNDANTE, ABUNDANTEMENTE
A. Nombres

1. jadrotes (ἁδρότης, G100), que en 2Co_8:20 la RVR traduce como «ofrenda abundante», en relación con las ofrendas de la iglesia en Corinto para los santos pobres en Jerusalén, se deriva de jadros, grueso, gordo, totalmente crecido, rico (en la LXX se utiliza principalmente de hombres grandes y ricos, p.ej., Jer_5:5). Así, en relación a la ofrenda relacionada en 2Co_8:20 el concepto es de una ofrenda abundante, de un dar generoso, de una ofrenda rica, no tratándose de mera abundancia.¶

2. perisseia (περισσεία, G4050), medida sobreabundante, algo por encima de lo ordinario. Se utiliza en cuatro ocasiones; de la abundancia de la gracia (Rom_5:17); de la abundancia de gozo (2Co_8:2); del engrandecimiento de la esfera de servicio del apóstol gracias a la comunión práctica de los santos en Corinto (2Co_10:15); en Stg_1:21 se traduce, metafóricamente, «abundancia» (RVR); «superfluidad» en la RV, con referencia a la malicia. Algunos lo traducirían como residuo, o lo que permanece. Véase Nº 3, y MUY.¶

3. perisseuma (περίσσευμα, G4051), denota abundancia de una manera ligeramente más concreta (2Co_8:13-14, donde se usa de las ofrendas en especie suministradas para los santos). En Mat_12:34 y Luc_6:45 se usa de la abundancia del corazón; en Mar_8:8, de los fragmentos que quedaron después de alimentar a la multitud: «que habían sobrado». Véase SOBRAR.¶ En la LXX, Ecl_2:15.¶

4. pleroma (πλήρωμα, G4138), denota plen itud, aquello de lo cual una cosa está llena. Se traduce como abundancia solo en Rom_15:29 en la RVR, en donde literalmente significa la plenitud de la bendición. Véanse CUMPLIMIENTO, LLENO, PLENITUD, PLENO (PLENA).

Nota: polus se vierte en Hch_20:2 como «con abundancia de palabra», lit. significa: «con mucha palabra».

B. Verbos

1. perisseuo (περισσεύω, G4052), relacionado con A, Nº 2 y 3. Se usa intransitivamente: (a) de exceder una cierta cantidad o medida, sobrar, quedar, de los fragmentos después de alimentar a la multitud (Luc_9:17; Jua_6:12-13, cf. perisseuma); de existir en abundancia, como de la riqueza (Luc_12:15; Luc_21:4); de los alimentos (Luc_15:17). En este sentido se utiliza también de la consolación (2Co_1:5); del efecto de una ofrenda enviada para suplir las necesidades de los santos (2Co_9:12); de la gloria o gozo (Flp_1:26); de lo que viene o cae como parte de una persona en gran medida, como de la gracia de Dios y el don por la gracia de Cristo (Rom_5:15); de los sufrimientos de Cristo (2Co_1:5).

(b) redundar en, o resultar abundantemente para algo, como con respecto a los efectos liberales de la pobreza (2Co_8:2); en Rom_3:7 argumentativamente, de los efectos de la verdad de Dios, en cuanto a si la fidelidad de Dios llega a quedar más patente y si su gloria aumenta debido a la infidelidad del hombre; del aumento numérico (Hch_16:5).

(c) ser abundantemente suplido, abundar en algo, como beneficios materiales (Luc_12:15; Flp_4:18); en cuanto a dones espirituales (1Co_14:12), o ser preeminente, sobresalir, ser moralmente mejor, en lo que respecta a participar de ciertas viandas (1Co_8:8 : «seremos más»); abundar en esperanza (Rom_15:13); la obra del Señor (1Co_15:58); fe y gracia (2Co_8:7); acción de gracias (Col_2:7); andar de forma que agrade a Dios (Flp_1:9; 1Ts_4:1, 1Ts_4:10); de la justicia (Mat_5:20); del evangelio, en cuanto a ministración de justicia (2Co_3:9 : «abundará»).

Se utiliza transitivamente, en el sentido de hacer abundar, p.ej., proveer a una persona ricamente, de forma que tenga abundancia como de verdad espiritual (Mat_13:12); del uso recto de lo que Dios nos ha confiado (Mat_25:29). del poder de Dios en dar gracia (2Co_9:8; Efe_1:8); de hacer abundante o de hacer sobresalir, en cuanto a los efectos de la gracia en relación con la acción de gracias (2Co_4:15); de su poder para hacernos abundar en amor (1Ts_3:12). Véanse AUMENTAR, CRECER ( SER MÁS ), MAYOR (SER MAYOR), SOBRAR, SOBREABUNDAR, TENER ABUNDANCIA.¶

2. juperperisseuo (ὑπερπερισσεύω, G5248), forma más intensa del Nº 1, significa abundar en gran manera, «sobreabundar» (Rom_5:20) de la operación de la gracia; en la voz media, del gozo del apóstol en los santos (2Co_7:4). Véase SOBREABUNDAR.¶

3. pleonazo (πλεονάζω, G4121), (de pleion, o pleon, «más»- mayor en cantidad, relacionado con pleo, llenar), significa: (a) intransitivamente, sobreabundar; de una transgresión o pecado (Rom_5:20); de la gracia (Rom_6:1; 2Co_4:15); del fruto espiritual (Flp_4:17); del amor (2Ts_1:3); de varios frutos (2Pe_1:8); de la recolección del maná (2Co_8:15 : «tuvo … más»; (b) transitivamente, hacer crecer (1Ts_3:12). Véanse CRECER (HACER CRECER), .¶

4. juperpleonazo (ὑπερπλεονάζω, G5250), forma intensificada del Nº 3, que significa abundar en gran manera, se utiliza en 1Ti_1:14, de la gracia de Dios. Véase .¶

Nota: La palabra pleres, que se traduce en Hch_9:36 como «abundaba en buenas obras», significa literalmente, «era llena de buenas obras». Véase LLENO.

C. Adjetivos

1. perissos (περισσός, G4053), análogo a B, Nº 1, «abundante». Se traduce en Rom_3:1 como «ventaja» (RVR), «más»(RV), «demás» (VM). Véanse MÁS, DEMÁS ( POR DEMÁS ), VENTAJA.

2. perissoteros (περισσότερος, G4055), grado comparativo del Nº 1 se traduce como sigue: en Luc_7:26 : «superior a» (RVR77, RV, RVR) y «más que» (VM). Cf. Mat_11:9. En realidad, en ambos pasajes se traduce literalmente como «mucho más»; en Mar_12:40, «mayor»; en Luc_12:4, Luc_12:48, «más»; en 1Co_12:23-24, «más» (VM: «más abundante»); en 2Co_2:7, «demasiada» (RV, RVR, RVR77); «excesiva» (VM). Véanse AUN ( AÚN MAS ), DEMASIADO, MÁS ( MÁS ABUNDANTE, AÚN MÁS, MÁS Y MÁS, MÁS TODAVÍA ), MAYOR.

Notas: (l) juperbalo, verbo que significa abundar, sobresalir, se traduce en muchos casos como adjetivo. Por ejemplo, en 2Co_9:14, la «superabundante gracia de Dios»; Efe_2:7, «las abundantes riquezas de su gracia»; En 2Co_3:10 se traduce como «más eminente»; en Efe_1:19 como «supereminente». Solo en Efe_3:19 se traduce como verbo, «que excede a todo conocimiento». Véanse EMINENTE ( MÁS ), EXCEDER, SUPERABUNDANTE, SUPEREMINENTE.¶

(2) megas se traduce en Hch_4:34 como «abundante gracia», en lugar de «gran gracia», que es su sentido literal, por mera cuestión de elegancia de estilo.

D. Adverbios

1. aplos (ἁπλω̂ς, G574), liberalmente, con simplicidad de corazón. Se utiliza en Stg_1:5 acerca de Dios, como Dador pródigo y lleno de gracia. Esta palabra se puede tomar bien: (a) en un sentido lógico significando incondicionalmente, simplemente, o (b) en un sentido moral, generosamente; para el doble sentido, véase LIBERALIDAD, aplotes .¶ Acerca de este pasaje Hort escribe lo siguiente: «Escritores posteriores incluyen bajo una palabra el entero carácter magnánimo honorable en el que la simplicidad de corazón es la característica central».

2. perissoteros (περισσοτέρος, G4056), la forma adverbial de C, Nº 2, significa «más abundantemente»; en Heb_2:1, lit: «debiéramos dar atención más abundantemente» se halla más frecuentemente en 2 Co. Véanse AÚN ( AÚN MÁS ), DILIGENCIA ( MÁS DILIGENCIA ), MÁS, MUCHO ( MUCHO MÁS ), TANTO ( TANTO MÁS ).

3. juperperissos (ὑπερπερισσω̂ς, G5249), forma intensificada de perissos (véase Nota abajo), significa «en gran manera» (Mar_7:37).¶

4. juperekperissou (ὑπερεκπερισσου̂, G5228), forma todavía más intensificada. Se traduce como «mucho más abundantemente» (Efe_3:20); «con gran insistencia» (1Ts_3:10); «mucha» (lit: muchísima; 1Ts_5:13). Véanse INSISTENCIA (GRAN), GRAN INSISTENCIA, MUCHO.¶

5. plousios (πλουσίως, G4146), relacionada con ploutos, riquezas. Se traduce «en abundancia» y «abundantemente» en la RVR en Col_3:16; 1Ti_6:17; Tit_3:6 y 2Pe_1:11. Significa lit: ricamente, y así se traduce en la VM en Col_3:16; 1Ti_6:17, mientras que en Tit_3:6 y en 2Pe_1:11 se traduce como «rica abundancia». Se usa de: (a) el don del Espíritu Santo; (b) la entrada en el reino venidero; (c) la residencia de la palabra de Cristo; (d) los beneficios materiales.¶

Nota: El adverbio perissos, que es análogo al adjetivo C, Nº 1 tiene asimismo el sentido de «abundante», aunque no se traduce con esta palabra en la RVR . Véanse SOBREMANERA.¶

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Here Be Lions - God Would You Forgive Us (Official Live Video)

Eze 2: 1 Ezekiel's calling He said to me: Son of man, stand on your feet, and I will speak with you. Eze 2: 2 And when he spoke to me, ...